Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Μελέτη της γλώσσας, γραμματική, συντακτικό, σχολιασμοί και διευκρινίσεις.

Μέλη σε σύνδεση

Μέλη σε αυτή την Δ. Συζήτηση: Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένα μέλη και 8 επισκέπτες

 

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό Άγιος » Ιούλιος 28th, 2008, 9:31 pm

αλχημεία έγραψε:Βρε δεν έβγαλες ένα εμέιλ πριν και είχες ξεχάσει να σβήσεις το όνομα?


Ναι, αλλά το δικό σου ΠΜ δεν θα το δημοσίευα έτσι κι αλλιώς (παραήταν νορμάλ... σε αντίθεση με το άλλο, που δε μου συμβαίνει και κάθε μέρα...)
Το μέλος έχει αποχωρήσει.
Άβαταρ μέλους
Άγιος
Maniac poster
 
Δημοσ.: 16790
Εγγραφη: Απρίλιος 17th, 2008, 7:26 pm
Τοποθεσια: Εις τόπον χλοερόν, εις τόπον αναπαύσεως.
Το μέλος Άγιος, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό practor » Ιούλιος 31st, 2008, 9:42 am

Το συνθετικό τοπωνυμίων "κακο-" με την έννοια του μεγάλου, φοβερού (π.χ. Κακοσούλι). Υπάρχει στην Οδύσσεια, Ψ,19, το "Κακοϊλιον" αναφερόμενο, βέβαια στο Ίλιον.
Αθάνατος Ελλάς.
practor
Maniac poster
 
Δημοσ.: 13063
Εγγραφη: Μάρτιος 1st, 2006, 10:50 am
Το μέλος practor, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό seleykos » Ιούλιος 31st, 2008, 11:13 am

πινακωτη= ξυλινες κυψελες για το ψωμι

απο το αρχαιο πιναξ του πίνακος


μουργέλα (η) : α. η πρόσκαιρη τεμπελιά, β. η σπαρίλα, γ. η βαρεμάρα, δ. Προέλευση από το αρχ. αμόργη, πηγή : ΑΠΘ.

μουσαφιρης=φιλοξενουμενος απο το μουσα + φερω :smt003 (το ξερω οτι δεν σας επεισα)


μούτος=βουβος, μουτάθηκα=βουβαθηκα , μούτκα=υπουλα (επιρημα)
απο το αρχαιο μύτος = αλαλία
Οι αρχαίοι Έλληνες φτιάξανε τον άριστο, οι φεουδάρχες τον ιππότη, οι αστοί τον τζέντλμαν, οι μεταδικτατορικοί ρωμιοί έφτιαξαν τον αριστερούτσο.
Πουτάνα κουτάλα του δημοσίου...
Άβαταρ μέλους
seleykos
Extreme poster
 
Δημοσ.: 33053
Εγγραφη: Δεκέμβριος 8th, 2006, 12:06 am
Τοποθεσια: Ἕλληνες, οὐ μειξοβάρβαροι οἰκοῦμεν
Το μέλος seleykos, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό seleykos » Ιούλιος 31st, 2008, 11:36 am

ουρλιούμαι= φωναζω
απο το αρχαιω ωρυομαι που σημαινει το ιδιο


ορμηνιά=συμβουλή
απο το ερμηνευω

χαλεύω=ζηταω απο την αρχαια λεξη χαλά=παλάμη
μεταφορικα αυτος που απλωνει την παλαμη

χαραή=πρωί απο το χαραυγή (χαραζει η αυγη)

χαροκόπαβος=καταχαρουμενος
χαροκοπιεμαι=καταχαιρομαι (χαρα +κοπτομαι=χτυπιεμαι)
(κληση χαροκοπιεμαι, χαροκοπήθκα, χαροκοπιόμουν)

κόβομαι=χτυπιεμαι αρχαισμος απο το κοπτομαι

χάφτω= καταπινω απο το αρχαιο καπτω=καταπινω (χάφτας ιο χαζος που τα χαφτει ολα)

ταγάρι απο το αρχαιο ταγή=τροφη ζωων απο αυτη τη λεξη βγαινει και το ταϊζω

(ασχετο αλλα μολις βρηκα οτι το τουρκικο τζαμί βγαινει απο το αρχαιο καμινος)
Οι αρχαίοι Έλληνες φτιάξανε τον άριστο, οι φεουδάρχες τον ιππότη, οι αστοί τον τζέντλμαν, οι μεταδικτατορικοί ρωμιοί έφτιαξαν τον αριστερούτσο.
Πουτάνα κουτάλα του δημοσίου...
Άβαταρ μέλους
seleykos
Extreme poster
 
Δημοσ.: 33053
Εγγραφη: Δεκέμβριος 8th, 2006, 12:06 am
Τοποθεσια: Ἕλληνες, οὐ μειξοβάρβαροι οἰκοῦμεν
Το μέλος seleykos, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό seleykos » Ιούλιος 31st, 2008, 12:44 pm

τετραπέτσι= πολυ ξυνό απο το τραπητός=ξυνος

τράχαλα και τρόχαλα =πετρες που λυλανε απο το τρόχαλος (στη νεα ελληνικη υπαρχει το κακοτραχαλα)

τριβόλια= κατι χορτα που εχουν και αγκαθακια και βγαζουν κιτρινα λουλουδια απο το αρχαιο τρίβολος που σημαινε το ιδιο χορτο
προφανως απο το σχημα του αγκαθιου του


τύλος=η ταπα του βαρελιου αρχαισμος

στάλισμα= όταν μαζευονται τα προβατα και καθονται (κατω απο δεντρο συνηθως) απο το αρχαίο αλίζω=συναθρίζομαι
στο άλισμα δηλαδη
στάλος=εκει που γινεται το στάλισμα

Σύρμω ονομα γυναικων στη δυτικη μακεδονια
σημαινει η μοντερνα απο το συρμός = μοδα


σφάχτης=αποτομος πονος απο το σφαδάζω


τρανεύω=μεγαλωνω τρανος=μεγαλος
Οι αρχαίοι Έλληνες φτιάξανε τον άριστο, οι φεουδάρχες τον ιππότη, οι αστοί τον τζέντλμαν, οι μεταδικτατορικοί ρωμιοί έφτιαξαν τον αριστερούτσο.
Πουτάνα κουτάλα του δημοσίου...
Άβαταρ μέλους
seleykos
Extreme poster
 
Δημοσ.: 33053
Εγγραφη: Δεκέμβριος 8th, 2006, 12:06 am
Τοποθεσια: Ἕλληνες, οὐ μειξοβάρβαροι οἰκοῦμεν
Το μέλος seleykos, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό practor » Ιούλιος 31st, 2008, 1:37 pm

Σχετικό με το "σταλίζω" φαίνεται η λέξη (ναυτιλιακός όρος) "σταλία". Μάλλον είναι γενικότερο ευρωπαϊκό.
Στα αγγλ. υπάρχει η λέξη stall με την έννοια του σταύλου, σταυλίζω. Η ίδια λέξη και στα γερμανικά. To ετυμολογικό λεξικό Chambers δίνει στην ετυμολογία και το ελληνικό stello (στελλώ?).
practor
Maniac poster
 
Δημοσ.: 13063
Εγγραφη: Μάρτιος 1st, 2006, 10:50 am
Το μέλος practor, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό seleykos » Ιούλιος 31st, 2008, 1:41 pm

χαΐρι= προκοπή απο το χάιος=αγαθός


φούσκα = εντερο απο το γουρούνι που μπορουσες να το κανεις μπαλόνι
ειναι αρχαισμός φύσκη=το συγκεκριμενο εντερο
(απο αυτο το εντερο βγηκε και η λεξη φουσκα για τα μπαλονια και η λεξη φύσκα=γεμάτα)


βιδολόγος=το κατσαβιδι

ψαλίδια=τα δοκαρια της στέγης αρχαια λεξη ψαλιδόω=σχηματιζω αφίδα

ντερεκι=ψηλός (δηρός=πολυ μακρυς)

ξιμέτοχος= ο απερισκεπτος (εκ μετεχω)

παρδαλός=πολύχρωμος αρχαια λεξη εξου και λεοπαρδαλης=παρδαλο λιονταρι (μπορει βεβαια το ζωο να λεγεται παρδαλης και απο την εμφανιση του ζωου να πηρε αυτη την εννοια)

άμπουγμα=σπρώξιμο απο το αμπόθω=σπρωχνω

το βαισμα και το βαιζω καποιοι το ετυμολογουν απο το βάλλισμα=γυριστή κίνηση (τα 2 λαμδα ακουγονταν κατι μεταξυ γ και λ)

οβίρα= εκει που βαθάινει το νερό στο ποτάμι (βίρρος=βαθυσκέπαστος, βρύχα=βάθος, βρόχα = ρουφύχτρα)

βρυστέλα=εκει που πλενουν τις κουβερτες χρησιμοποιοντας το ποταμι, εχει σχεση με την ετυμολογια του προηγουμενου

δικράνι=γεωργικο εργαλειο με δυο αιχμες-κεφαλές (δίκρανος ο εχων δυο κεφαλια)

καϊπιώνω=κρύβω (απο το καν + είπω δηλαδη δεν λεω)

κουλούφι= θήκη (απο το κέλυφος) συνηθως χρησιμοποιηται για τα χρυσα δοντια που τα λενε κουλούφια

κοτάω=τολμαω απο το κοτικας=κοκορας (ο οποιος κοκορευεται)

κοτρωνι απο το κόθορνος=ψηλος ογκος
Τελευταία επεξεργασία απο seleykos την Ιούλιος 31st, 2008, 3:18 pm, επεξεργάστηκε 1 φορές συνολικά.
Οι αρχαίοι Έλληνες φτιάξανε τον άριστο, οι φεουδάρχες τον ιππότη, οι αστοί τον τζέντλμαν, οι μεταδικτατορικοί ρωμιοί έφτιαξαν τον αριστερούτσο.
Πουτάνα κουτάλα του δημοσίου...
Άβαταρ μέλους
seleykos
Extreme poster
 
Δημοσ.: 33053
Εγγραφη: Δεκέμβριος 8th, 2006, 12:06 am
Τοποθεσια: Ἕλληνες, οὐ μειξοβάρβαροι οἰκοῦμεν
Το μέλος seleykos, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό seleykos » Ιούλιος 31st, 2008, 1:48 pm

practor έγραψε:Σχετικό με το "σταλίζω" φαίνεται η λέξη (ναυτιλιακός όρος) "σταλία". Μάλλον είναι γενικότερο ευρωπαϊκό.
Στα αγγλ. υπάρχει η λέξη stall με την έννοια του σταύλου, σταυλίζω. Η ίδια λέξη και στα γερμανικά. To ετυμολογικό λεξικό Chambers δίνει στην ετυμολογία και το ελληνικό stello (στελλώ?).

προφανως ολα αυτα ειναι ομοριζα

δεν εγραψα οτι το σταλος βγαινει απο το σταβλος επειδη παραγει στην τοπικη διαλεκτο ρηματα οπως σταλιζω ή και σταλνάω οπου δεν φαινεται καμια συμετοχη του βητα στη λεξη
Τελευταία επεξεργασία απο seleykos την Ιούλιος 31st, 2008, 2:27 pm, επεξεργάστηκε 1 φορές συνολικά.
Οι αρχαίοι Έλληνες φτιάξανε τον άριστο, οι φεουδάρχες τον ιππότη, οι αστοί τον τζέντλμαν, οι μεταδικτατορικοί ρωμιοί έφτιαξαν τον αριστερούτσο.
Πουτάνα κουτάλα του δημοσίου...
Άβαταρ μέλους
seleykos
Extreme poster
 
Δημοσ.: 33053
Εγγραφη: Δεκέμβριος 8th, 2006, 12:06 am
Τοποθεσια: Ἕλληνες, οὐ μειξοβάρβαροι οἰκοῦμεν
Το μέλος seleykos, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό seleykos » Ιούλιος 31st, 2008, 1:56 pm

διορθωση το τρανός στα αρχαια ηταν τρανής
Οι αρχαίοι Έλληνες φτιάξανε τον άριστο, οι φεουδάρχες τον ιππότη, οι αστοί τον τζέντλμαν, οι μεταδικτατορικοί ρωμιοί έφτιαξαν τον αριστερούτσο.
Πουτάνα κουτάλα του δημοσίου...
Άβαταρ μέλους
seleykos
Extreme poster
 
Δημοσ.: 33053
Εγγραφη: Δεκέμβριος 8th, 2006, 12:06 am
Τοποθεσια: Ἕλληνες, οὐ μειξοβάρβαροι οἰκοῦμεν
Το μέλος seleykos, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό seleykos » Ιούλιος 31st, 2008, 9:10 pm

πολη Καστοριας

βδέλλα=σκουλικι της λιμνης που πινει αιμα (αρχαια βδέλλα)

αγγελοκρούχτηκε:πεθανε (ποιητικη εκφραση απο το αγγελος και κρουω, δηλαδη του εκρουξε την πορτα ο αγγελος)

αγκαλεύω: καταγγέλω

αγκιά (τα): Μαγειρικά σκεύη.

αδοκιούμαι: Θυμάμαι (απο το δοκουμαι)

αλούπα=αλεπου απο το αλωπηξ (το βαζω γιατι κρατησε το ω)

αντράλα=ζάλη (δεν δρω)

κρουω=μαλακιζομαι

βουργα=γρηγορα (γοργά)

γιαλοπάης = γιαλιστερος παγος στη λιμνη (υαλος+παγος)

γιάτος = νάτος (?)

κούφαρος = σκατό (ιδια ριζας με το ανακουφιζω)

αδεξιμιός= βαφτισιμιός (απο το αναδέξιμος=αυτος που αναδεχτηκε, βαφτιστηκε ο νονος λεγεται αναδοχος)

μακραπέδος=διαβολος (μακρυα απο δω , δεν ειναι αρχαιο φυσικα)

διάχμα (το) : το φιλοδώρημα. (?) μαλον απο το δραχμη

δρίμες (οι): Στις έξι πρώτες ημέρες του αυγούστου τα νερά της λίμνης πάθαιναν μια αρρώστια και απαγορευοταν το κολύμπι και το πλύσιμο των ρούχων, διότι σχίζονταν τα χέρια και τα ρούχα, πολλά ψάρια ψοφούσαν, το νερό ρύωνε και μελάνιαζε.
(αγνωστης ετυμολογιας)

εύα : πω πω, έκφραση πόνου ή θαυμασμού (αρχαισμός)

ζάβιακας (ο): ο τρελλός. (ζαβλακας σπανια χρηση του αρχαιου υπερθετικου ζα (πολυ) π.χ. ζάλευκος = πολυ λευκος , ζάπλουτος= πολυ πλουσιος)

κάμα = ηδος μαχαιριου (αρχαιο κάμαξ = χαρακας)

κιναιδος = ο πουστης (και ομως χρησιμοποιηται παραδοσιακα)

κιόρης= ο τυφλος (ουχι+ορω=δεν βλεπω)

λάγγιρος: νερωμένο κρασί. (?)

λιβακώθκα= κάικα (λιβακωθηκα δηλαδη με επιασε ο λιψ του λιβος=ζεστος ανεμος)

μάζιακας (ο): ο μικροκαμωμένος (μαζεμενος) αρχαιοπρεπης καταληξη και ελληνικη ριζα

μαξουστέν : επίτηδες (?)

μελίγκι=μυαλο (αρχαιο μῆνιγξ)

μούκας=κουτός (απο το αρχαίο μυκός)

οκνάρης=τεμπέλης (αρχαιο οκνός)

σαρκώθκα : χορτασα (σαρκώθηκα)
Οι αρχαίοι Έλληνες φτιάξανε τον άριστο, οι φεουδάρχες τον ιππότη, οι αστοί τον τζέντλμαν, οι μεταδικτατορικοί ρωμιοί έφτιαξαν τον αριστερούτσο.
Πουτάνα κουτάλα του δημοσίου...
Άβαταρ μέλους
seleykos
Extreme poster
 
Δημοσ.: 33053
Εγγραφη: Δεκέμβριος 8th, 2006, 12:06 am
Τοποθεσια: Ἕλληνες, οὐ μειξοβάρβαροι οἰκοῦμεν
Το μέλος seleykos, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό practor » Ιούλιος 31st, 2008, 9:14 pm

Δηλαδή, όταν λέει "κρούετε και ανοιγήσεται υμίν" τί εννοεί?
practor
Maniac poster
 
Δημοσ.: 13063
Εγγραφη: Μάρτιος 1st, 2006, 10:50 am
Το μέλος practor, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό seleykos » Ιούλιος 31st, 2008, 9:23 pm

ειναι απο αλλο χωριο αυτο :smt016

το δικο μας μαλον βγαινει απο το πεοκρούω-πεοκρουστης κλπ
Οι αρχαίοι Έλληνες φτιάξανε τον άριστο, οι φεουδάρχες τον ιππότη, οι αστοί τον τζέντλμαν, οι μεταδικτατορικοί ρωμιοί έφτιαξαν τον αριστερούτσο.
Πουτάνα κουτάλα του δημοσίου...
Άβαταρ μέλους
seleykos
Extreme poster
 
Δημοσ.: 33053
Εγγραφη: Δεκέμβριος 8th, 2006, 12:06 am
Τοποθεσια: Ἕλληνες, οὐ μειξοβάρβαροι οἰκοῦμεν
Το μέλος seleykos, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό thaal » Αύγουστος 4th, 2008, 4:15 pm

Οταν ειχε δυνατη βροχη η μαννα μου ελεγε "εξω βρεχει καθωρι"
thaal
New poster
 
Δημοσ.: 6
Εγγραφη: Αύγουστος 4th, 2008, 3:52 pm
Το μέλος thaal, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό Η εποχή του υδροχόου » Αύγουστος 4th, 2008, 4:42 pm

nickg78 έγραψε:
στέρνα: το πηγάδι



:smt126 :smt126 :smt126 :smt126 :smt126 :smt126 :smt126

Άνοιξε ένα λεξικό ή ρώτα κάνα τσοπάνη που ποτίζει τα πρόβατα σε τίποτα στέρνες να σου πει τι είναι
Αριστοτέλης έγραψε:Ο βίσσωνας αμύνεται με κλωτσιές και πετάει με δύναμη μακριά τα περιττώματά του, σε απόσταση πάνω από εκατό μέτρα. Αυτά καίνε τόσο πολύ, που προκαλούν εγκαύματα σε όλο το δέρμα το σκυλιών
Άβαταρ μέλους
Η εποχή του υδροχόου
Maniac poster
 
Δημοσ.: 17083
Εγγραφη: Σεπτέμβριος 30th, 2007, 2:57 am
Τοποθεσια: Zurich
Το μέλος Η εποχή του υδροχόου, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Αρχαιες ελληνικες λεξεις που επιβιωσαν στα χωρια

Δημοσίευσηαπό pavlos1988 » Αύγουστος 5th, 2008, 5:12 pm

η προγιαγια μου εχε πει στον πατερα μου για κατι συγχωριανους της:''Βρε κακο χρονο να'χουσι ...
pavlos1988
Fast poster
 
Δημοσ.: 3132
Εγγραφη: Αύγουστος 5th, 2008, 3:36 am
Το μέλος pavlos1988, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

ΠροηγούμενηΕπόμενη

Επιστροφή στην Γλωσσολογία

Μετάβαση στην αρχή της σελίδας

Μέλη σε σύνδεση

Μέλη σε αυτή την Δ. Συζήτηση: Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένα μέλη και 8 επισκέπτες