Προφορα αγγλικων

Μελέτη της γλώσσας, γραμματική, συντακτικό, σχολιασμοί και διευκρινίσεις.

Μέλη σε σύνδεση

Μέλη σε αυτή την Δ. Συζήτηση: Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένα μέλη και 10 επισκέπτες

 

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό Athos » Ιανουάριος 5th, 2017, 2:58 pm

Hellegennes έγραψε: Η πλήρης φωνητική αντιστοίχιση είναι η εξής:

α=a
β=v
γ=g
δ=d
ε=e
....


δεν είναι φωνητική, είναι αντιστοίχιση σημείων.

πχ ο αγγλόφωνος που προσπαθεί να διαβάσει τις greeklish πινακίδες δεν καταλαβαίνουμε τι λέει
Athos
Fast poster
 
Δημοσ.: 3494
Εγγραφη: Οκτώβριος 6th, 2004, 4:03 pm
Το μέλος Athos, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό sys3x » Ιανουάριος 5th, 2017, 3:01 pm

Hellegennes έγραψε:
sys3x έγραψε:
Hellegennes έγραψε:

Φωνητική μεταγραφή είναι στην απλούστερη μορφή τους. Υπάρχουν διάφορα συστήματα Greeklish. Τώρα αν εσύ γράφοντας Greeklish θέλεις να μεταφέρεις τα "ει" σε "ei", ναι, δεν είναι φωνητική μεταγραφή.


Άρα δεν είναι ή είναι όσο είναι και το αντίστροφο.


Δεν υπάρχει αντίστροφο. Δεν υπάρχει τρόπος να μεταγράψεις φωνητικά με ελληνικά γράμματα αγγλικές λέξεις.

Τα Greeklish είναι φωνητική μεταγραφή, γιατί το λατινικό αλφάβητο επαρκεί για να αναπαραστήσει όλα τα ελληνικά φωνήματα.-


Το ντέλτα ας πούμε ε.
·

Αν δεν είμασταν σπίρτα θα καίαμε για πάντα.
Άβαταρ μέλους
sys3x
Crazy poster
 
Δημοσ.: 6332
Εγγραφη: Οκτώβριος 21st, 2011, 8:05 am
Το μέλος sys3x, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό Professor » Ιανουάριος 5th, 2017, 7:44 pm

Hellegennes έγραψε:
Δέλτα-Λοξ έγραψε: Νομίζω ότι τα greeklish μπορούν να είναι και φωνητικά και ορθογραφικά.

Το pos eiste simera, πρέπει να είναι φωνητικό, αλλά το pws eiste shmera, είναι ορθογραφικό.


Για την ακρίβεια, pos iste simera.

Η πλήρης φωνητική αντιστοίχιση είναι η εξής:

α=a
β=v
γ=g
δ=d
ε=e
ζ=z
η=i
θ=th
ι=i
κ=k
λ=l
μ=m
ν=n
ξ=x
ο=o
π=p
ρ=r
σ=s
τ=t
υ=i
φ=f
χ=h
ψ=ps
ω=o
ου=u
γκ=gg
ντ=nt
μπ=b

Το πολύ-πολύ να χωρέσεις ένα ημίφωνο με το j.



Πρώτα απ' όλα τα greeklish δεν είναι τυποποιημένα και δεν φτιάχτηκαν ως σύστημα φωνητικής μεταγραφής. Επιπλέον η ιστορική ορθογραφία τηρείται, βέβαια εν μέρει και ασυνεπώς. Πόσο συχνά βλέπεις κάποιον να γράφει 'ine';
Περα από αυτό, δεν θα βρεις ούτε ένα κείμενο που να ακολουθεί το σύστημα που παρέθεσες παραπάνω.

Παράδειγμα φωνητικής μεταγραφής είναι το παρακάτω

[o voˈɾʝas ˈco̯iʎoz ˈmalonan | ʝa to ˈpços aptuz ˈðʝo ˈin o ðinaˈtoteɾos |
ˈota ˈnetiçe na peˈɾasi apo broˈsta tus | ˈenas taksiˈðʝotis pu̥ foˈɾuse ˈkapa ‖
ˈotan to ˈniðan | o voˈɾʝas ˈco̯iʎo siɱˈfonisan |
oˈti̯opço ˈsekane to ndaksiˈðʝoti na ˈvɣali ti ŋˈɡapa tu |
θa θeoˈɾundan o ˈpço ðinaˈtos ‖
o voˈɾʝas ˈaɾçise ˈtote na fiˈsai me maˈnia |
aˈla̯oso periˈsoteɾo fiˈsuse | ˈtoso periˈsoteɾo tiliˈɣotan me ti ŋˈɡapa tu̯o taksiˈðjotis |
oˈspu o voˈɾʝas kuˈɾastice ce staˈmati̥se na fi̥ˈsai ‖
ˈtote ˈo̯iʎo ˈsaɾçise me ti siˈɾa tu na ˈlambi ðinaˈta |
ce ˈɣriɣoɾa̯o taksiˈðʝotis zeˈstaθi̥ce ˈc evɣale ti ŋˈɡapa tu ‖
ˈet͡si o voˈɾʝas anaˈŋɡastice na paɾaðeˈxti |
ˈoti ˈo̯iʎos ˈine ˈpço ðinaˈtos ap aˈfton ‖]
Άβαταρ μέλους
Professor
Fast poster
 
Δημοσ.: 1311
Εγγραφη: Αύγουστος 12th, 2015, 2:01 pm
Το μέλος Professor, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό Hellegennes » Ιανουάριος 5th, 2017, 8:37 pm

Athos έγραψε:
Hellegennes έγραψε: Η πλήρης φωνητική αντιστοίχιση είναι η εξής:

α=a
β=v
γ=g
δ=d
ε=e
....


δεν είναι φωνητική, είναι αντιστοίχιση σημείων.

πχ ο αγγλόφωνος που προσπαθεί να διαβάσει τις greeklish πινακίδες δεν καταλαβαίνουμε τι λέει


Φωνητική είναι. Ο αγγλόφωνος δεν ξέρει να διαβάζει ελληνικά για να διαβάσει τις πινακίδες σωστά.

sys3x έγραψε:

Το ντέλτα ας πούμε ε.


Δεν το διαβάζεις Ντέλτα, πανηγύρι, το διαβάζεις δέλτα. Το ντ αντιστοιχεί στο nt στον πίνακα.
Τελευταία επεξεργασία απο Hellegennes την Ιανουάριος 5th, 2017, 8:41 pm, επεξεργάστηκε 1 φορές συνολικά.
Είμαι ένας φτωχός και πάμφτωχος καομπόγιας.
Άβαταρ μέλους
Hellegennes
Extreme poster
 
Δημοσ.: 57935
Εγγραφη: Αύγουστος 23rd, 2006, 12:56 pm
Τοποθεσια: Θεσσαλονίκη
Το μέλος Hellegennes, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό Hellegennes » Ιανουάριος 5th, 2017, 8:41 pm

Professor έγραψε:
[o voˈɾʝas ˈco̯iʎoz ˈmalonan | ʝa to ˈpços aptuz ˈðʝo ˈin o ðinaˈtoteɾos |
ˈota ˈnetiçe na peˈɾasi apo broˈsta tus | ˈenas taksiˈðʝotis pu̥ foˈɾuse ˈkapa ‖
ˈotan to ˈniðan | o voˈɾʝas ˈco̯iʎo siɱˈfonisan |
oˈti̯opço ˈsekane to ndaksiˈðʝoti na ˈvɣali ti ŋˈɡapa tu |
θa θeoˈɾundan o ˈpço ðinaˈtos ‖
o voˈɾʝas ˈaɾçise ˈtote na fiˈsai me maˈnia |
aˈla̯oso periˈsoteɾo fiˈsuse | ˈtoso periˈsoteɾo tiliˈɣotan me ti ŋˈɡapa tu̯o taksiˈðjotis |
oˈspu o voˈɾʝas kuˈɾastice ce staˈmati̥se na fi̥ˈsai ‖
ˈtote ˈo̯iʎo ˈsaɾçise me ti siˈɾa tu na ˈlambi ðinaˈta |
ce ˈɣriɣoɾa̯o taksiˈðʝotis zeˈstaθi̥ce ˈc evɣale ti ŋˈɡapa tu ‖
ˈet͡si o voˈɾʝas anaˈŋɡastice na paɾaðeˈxti |
ˈoti ˈo̯iʎos ˈine ˈpço ðinaˈtos ap aˈfton ‖]


Η μόνη διαφορά είναι ότι χρησιμοποιεί και το ημίφωνο, αλλιώς είναι ίδιο με το δικό μου.
Είμαι ένας φτωχός και πάμφτωχος καομπόγιας.
Άβαταρ μέλους
Hellegennes
Extreme poster
 
Δημοσ.: 57935
Εγγραφη: Αύγουστος 23rd, 2006, 12:56 pm
Τοποθεσια: Θεσσαλονίκη
Το μέλος Hellegennes, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό Professor » Ιανουάριος 5th, 2017, 10:03 pm

Hellegennes έγραψε:
Professor έγραψε:
[o voˈɾʝas ˈco̯iʎoz ˈmalonan | ʝa to ˈpços aptuz ˈðʝo ˈin o ðinaˈtoteɾos |
ˈota ˈnetiçe na peˈɾasi apo broˈsta tus | ˈenas taksiˈðʝotis pu̥ foˈɾuse ˈkapa ‖
ˈotan to ˈniðan | o voˈɾʝas ˈco̯iʎo siɱˈfonisan |
oˈti̯opço ˈsekane to ndaksiˈðʝoti na ˈvɣali ti ŋˈɡapa tu |
θa θeoˈɾundan o ˈpço ðinaˈtos ‖
o voˈɾʝas ˈaɾçise ˈtote na fiˈsai me maˈnia |
aˈla̯oso periˈsoteɾo fiˈsuse | ˈtoso periˈsoteɾo tiliˈɣotan me ti ŋˈɡapa tu̯o taksiˈðjotis |
oˈspu o voˈɾʝas kuˈɾastice ce staˈmati̥se na fi̥ˈsai ‖
ˈtote ˈo̯iʎo ˈsaɾçise me ti siˈɾa tu na ˈlambi ðinaˈta |
ce ˈɣriɣoɾa̯o taksiˈðʝotis zeˈstaθi̥ce ˈc evɣale ti ŋˈɡapa tu ‖
ˈet͡si o voˈɾʝas anaˈŋɡastice na paɾaðeˈxti |
ˈoti ˈo̯iʎos ˈine ˈpço ðinaˈtos ap aˈfton ‖]


Η μόνη διαφορά είναι ότι χρησιμοποιεί και το ημίφωνο, αλλιώς είναι ίδιο με το δικό μου.


Δεν είναι το ίδιο. Χρησιμοποιεί

1) το σύμβολο 'd' για τον ήχου που γράφουμε ως 'ντ' (και συνήθως το γράφουν nd αν υπάρχει προερρινοποίηση)
2) το σύμβολο 'ð' για τον ήχο που γράφουμε ως 'δ'
3) τα σύμβολα 'χ', 'ç' για τους ήχους που γράφουμε ως 'χ'. Ο δευτερος υπάρχει και στις λέξεις 'ποιο', 'χαρτιά' που θα μεταγράφονταν ['pço], [xar'tça]
4) τα σύμβολα 'ɣ' 'ʝ' για τον ήχο που γράφουμε ως 'γ'
6) τα σύμβολα 'k', 'c' για το 'κ'
5) τα σύμβολα 'ʎ',' ɲ'
6) το t͡s για το 'τσ' kai to d͡z για το 'τζ'

Κτλ. Βαριέμαι να εξηγώ τι είναι το καθένα

Και βασικά το επιχείρημα σου ήταν ότι δεν φτάνουν τα γράμματα. Αφού μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε συνδυασμούς γραμμάτων, τι μας εμποδίζει από το να φτιάξουμε ένα σύστημα μεταγραφής της αγγλικής σε ελληνικό αλφάβητο, τουλάχιστον αντάξιο με το δικό σου (που δεν είναι greeklish).
π.χ. για τα φωνήεντα

æ - αε
ɑː - αα
ɔː - ω
i - ι
ɪ - ει
iː - η
ɛ - ε
ɐ -α
ʊ - υ
uː - ου
eɪ - έι
aɪ - άι
ɔɪ - όι
oʊ - όυ
aʊ - άυ
ə - '

Και τα σύμφωνα

/p/ π
/t/ τ
/k/ κ
/tʃ/ τσ
/f/ φ
/θ/ θ
/s/ σ
/ʃ/ σσ
/x/ ξ
/h/ χ
/m/ μ
/n/ ν
/d/ ντ
/ɡ/ γκ
/dʒ/ τζ
/v/ β
/ð/ δ
/z/ ζ
/ʒ/ ζζ
/j/ γ
/w/ ψ?
/r/ ρ
/l/ λ
Άβαταρ μέλους
Professor
Fast poster
 
Δημοσ.: 1311
Εγγραφη: Αύγουστος 12th, 2015, 2:01 pm
Το μέλος Professor, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό Hellegennes » Ιανουάριος 6th, 2017, 2:24 am

Professor έγραψε:
Δεν είναι το ίδιο. Χρησιμοποιεί

1) το σύμβολο 'd' για τον ήχου που γράφουμε ως 'ντ' (και συνήθως το γράφουν nd αν υπάρχει προερρινοποίηση)
2) το σύμβολο 'ð' για τον ήχο που γράφουμε ως 'δ'
3) τα σύμβολα 'χ', 'ç' για τους ήχους που γράφουμε ως 'χ'. Ο δευτερος υπάρχει και στις λέξεις 'ποιο', 'χαρτιά' που θα μεταγράφονταν ['pço], [xar'tça]
4) τα σύμβολα 'ɣ' 'ʝ' για τον ήχο που γράφουμε ως 'γ'
6) τα σύμβολα 'k', 'c' για το 'κ'
5) τα σύμβολα 'ʎ',' ɲ'
6) το t͡s για το 'τσ' kai to d͡z για το 'τζ'


Όλα αυτά που λες είναι το ημίφωνο, για το οποίο μίλησα ήδη. Δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσεις 100 διαφορετικά σύμβολα, αποτυπώνεται μια χαρά από τα υπόλοιπα γράμματα του αλφάβητου. Το τσ και το τζ είναι συνδυασμοί, δεν χρειάζονται ειδικά σύμβολα.

Π.χ.:

vrohies, hierome, hari

Ορίστε τα δύο "χ" χωρίς ξεχωριστά σύμβολα.

Professor έγραψε: Και βασικά το επιχείρημα σου ήταν ότι δεν φτάνουν τα γράμματα. Αφού μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε συνδυασμούς γραμμάτων, τι μας εμποδίζει από το να φτιάξουμε ένα σύστημα μεταγραφής της αγγλικής σε ελληνικό αλφάβητο, τουλάχιστον αντάξιο με το δικό σου (που δεν είναι greeklish).
π.χ. για τα φωνήεντα

æ - αε
ɑː - αα
ɔː - ω
i - ι
ɪ - ει
iː - η
ɛ - ε
ɐ -α
ʊ - υ
uː - ου
eɪ - έι
aɪ - άι
ɔɪ - όι
oʊ - όυ
aʊ - άυ
ə - '


Αυτό που μας εμποδίζει είναι ότι θα συνεχίζεις να τα προφέρεις σαν ελληνικά φωνήεντα. Θεωρητικά μπορείς να αναπαραστήσεις τους ήχους με ό,τι θες, αν χρησιμοποιείς όμως ήδη υφιστάμενο σύστημα γραφής, ακολουθείς τις συμβάσεις του. Πέραν δηλαδή του γεγονότος ότι τα αγγλικά έχουν πάνω από 20 φωνήεντα, αν αντιστοιχίσεις οτιδήποτε με "αα" θα συνεχίσεις να το διαβάζεις "α-α" στα ελληνικά και όχι με την φωνητική αξία που επιχειρείς να το συνδέσεις.

Θεωρητικά μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις. Μπορείς να γράψεις το Shakespeare σαν Σσέειξπίαοε. Αλλά μετά θα πρέπει να διδάξεις πώς να διαβάσει κάποιος αυτό το κατασκεύασμα. Θα έχεις χρησιμοποιήσει το ελληνικό αλφάβητο όπως το χρησιμοποιούσαν οι διάφοροι λαοί που μιλούσαν άλλες γλώσσες τις οποίες δεν έχουν ακόμα αποκρυπτογραφήσει (παρότι γραμμένες με ελληνικό αλφάβητο).

Η διαφορά που δεν καταλαβαίνεις είναι ότι στα ελληνικά το "α" έχει μονοσήμαντη φωνητική αξία, ενώ το "a" στα αγγλικά όχι.
Είμαι ένας φτωχός και πάμφτωχος καομπόγιας.
Άβαταρ μέλους
Hellegennes
Extreme poster
 
Δημοσ.: 57935
Εγγραφη: Αύγουστος 23rd, 2006, 12:56 pm
Τοποθεσια: Θεσσαλονίκη
Το μέλος Hellegennes, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό Professor » Ιανουάριος 6th, 2017, 2:54 pm

'Το ημίφωνο' υπάρχει μόνο στο μυαλό σου. Είναι διαφορετικά φωνήματα ή έστω αλλόφωνα, αλλά αν κάνεις φωνητική μεταγραφή θα καταγράψεις και τα αλλόφωνα.

Αυτό που δεν καταλαβαίνεις εσύ είναι πως τα Greeklish ακολουθώντας εν μέρει και ασυνεπώς την ιστορική ορθογραφία δεν μπορούν να θεωρηθούν ούτε φωνητική ούτε φωνολογική μεταγραφή.

Το δικό σου σύστημα ούτε χρησιμοοποιείται ούτε είναι Greeklish.

Επιπλέον
Θεωρητικά μπορείς να αναπαραστήσεις τους ήχους με ό,τι θες, αν χρησιμοποιείς όμως ήδη υφιστάμενο σύστημα γραφής, ακολουθείς τις συμβάσεις του.

χ=h
γκ=gg
ντ=nt

Πώς είναι συνεπές αυτό που λες με τα παραπάνω που δεν αποτελούν συμβάσεις του συστήματος γραφής της αγγλικής;
Άβαταρ μέλους
Professor
Fast poster
 
Δημοσ.: 1311
Εγγραφη: Αύγουστος 12th, 2015, 2:01 pm
Το μέλος Professor, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό Hellegennes » Ιανουάριος 6th, 2017, 6:21 pm

Professor έγραψε:'Το ημίφωνο' υπάρχει μόνο στο μυαλό σου. Είναι διαφορετικά φωνήματα ή έστω αλλόφωνα, αλλά αν κάνεις φωνητική μεταγραφή θα καταγράψεις και τα αλλόφωνα.

Αυτό που δεν καταλαβαίνεις εσύ είναι πως τα Greeklish ακολουθώντας εν μέρει και ασυνεπώς την ιστορική ορθογραφία δεν μπορούν να θεωρηθούν ούτε φωνητική ούτε φωνολογική μεταγραφή.

Το δικό σου σύστημα ούτε χρησιμοοποιείται ούτε είναι Greeklish.

Επιπλέον
Θεωρητικά μπορείς να αναπαραστήσεις τους ήχους με ό,τι θες, αν χρησιμοποιείς όμως ήδη υφιστάμενο σύστημα γραφής, ακολουθείς τις συμβάσεις του.

χ=h
γκ=gg
ντ=nt

Πώς είναι συνεπές αυτό που λες με τα παραπάνω που δεν αποτελούν συμβάσεις του συστήματος γραφής της αγγλικής;


Μια χαρά συμβάσεις είναι. Απλώς δεν είναι αμφιμονοσήμαντες. Στην RP δεν υπάρχει μεν το ελληνικό χι, υπάρχει όμως σε ένα μάτσο διαλεκτικές προφορές, όπως στα ουαλικά και τα σκωτσέζικα. Τα άλλα δυο δεν έχουν κανένα πρόβλημα. Τους ίδιους ήχους αναπαριστούν.

Το δικό μου σύστημα είναι Greeklish. Είναι Greeklish στην απλούστερη μορφή τους.

Επιπροσθέτως, αυτά που ονομάζεις αλλόφωνα είναι το ίδιο φώνημα με παρεμβολή ημιφώνου. Ας πούμε οι λέξεις οχιές και εποχές είναι ομοιοκατάληκτες και μπορούν να αποδοθούν ως εκ τούτου και χωρίς επινόηση νέου γράμματος για το ημίφωνο που αλλάζει την προφορά του χι, ως εξής:

ohies, epohies

Κι αυτό γιατί αυτή είναι η στάνταρ προφορά του.

Τέλος, μπορώ να μην καταφύγω καν σε συνδυασμούς γραμμάτων, διότι έχω αφήσει ανεκμετάλευτα κάποια γράμματα του αγγλικού αλφαβήτου. Μπορώ ας πούμε να πω ότι γ=y (ακόμα και να γίνω χουβαρντάς και να σου δώσω το αλλόφωνό του ως γ ηχηρό=w και το αλλόφωνο του ηχηρού κ ως q), θ=c και γκ=g.
Είμαι ένας φτωχός και πάμφτωχος καομπόγιας.
Άβαταρ μέλους
Hellegennes
Extreme poster
 
Δημοσ.: 57935
Εγγραφη: Αύγουστος 23rd, 2006, 12:56 pm
Τοποθεσια: Θεσσαλονίκη
Το μέλος Hellegennes, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό Ορέστης_35 » Ιανουάριος 6th, 2017, 9:38 pm

Φτιάξτε και ένα αλφάβητο για τα γιαπωνέζικα να μην παλεύουμε με τα kanji.
Ορέστης_35
Casual Poster
 
Δημοσ.: 591
Εγγραφη: Οκτώβριος 31st, 2015, 2:44 pm
Το μέλος Ορέστης_35, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό Δέλτα-Λοξ » Ιανουάριος 6th, 2017, 9:53 pm

Μου φαίνεται σαν να μαλλώνετε αν τελικά οι άγγελοι που μπορούν να χορέψουν στο κεφάλι μιας καρφίτσας, είναι 100 ή 120...
Η ελληνική προφορά των γραμμάτων, δεν είναι είναι πολύπλοκη σαν την αγγλική. Είναι σαν την ιταλική ή την ισπανική.
Γενικώς: "ό,τι βλέπεις διαβάζεις και ό,τι ακούς γράφεις".
Προσωπική άποψη, πως αυτό είναι πλεονέκτημα για έναν μη φυσικό ομιλητή της γλώσσας.

Εξ άλλου, αν η αγγλική μπορεί να μεταγράψει εύκολα τις ελληνικές λέξεις λόγω της (σχεδόν) σταθερής προφοράς των φθόγγων/φωνημάτων γραμμάτων της τελευταίας (ένα α διαβάζεται πάντα α), αυτό δεν σημαίνει ότι το κάνει το ίδιο εύκολα και για μια άλλη γλώσσα. Επομένως, και τι έγινε που τα ελληνικά μεταγράφονται πιο εύκολα στα αγγλικά απ' ότι το αντίστροφο.
Προσδίδει αυτό στην αγγλική κάποια σπουδαιότητα ως γλώσσα; Όχι βέβαια.

Ας πούμε λοιπόν ένα ζήτω για την ισπανική, την, στο άμεσο μέλλον, νέα ligua franca... :smt016
Χρόνους Πολλούς μετά την Αμαρτία που την είπανε Αρετή μέσα στις εκκλησίες και την ευλόγησαν...
Άβαταρ μέλους
Δέλτα-Λοξ
Extreme poster
 
Δημοσ.: 22156
Εγγραφη: Μάιος 16th, 2009, 9:31 pm
Το μέλος Δέλτα-Λοξ, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό Hellegennes » Ιανουάριος 6th, 2017, 10:20 pm

Δέλτα-Λοξ έγραψε:
Προσδίδει αυτό στην αγγλική κάποια σπουδαιότητα ως γλώσσα; Όχι βέβαια.


Πού τέθηκε τέτοιο προκείμενο;
Είμαι ένας φτωχός και πάμφτωχος καομπόγιας.
Άβαταρ μέλους
Hellegennes
Extreme poster
 
Δημοσ.: 57935
Εγγραφη: Αύγουστος 23rd, 2006, 12:56 pm
Τοποθεσια: Θεσσαλονίκη
Το μέλος Hellegennes, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό Δέλτα-Λοξ » Ιανουάριος 6th, 2017, 10:40 pm

Στο υπόγειο... :smt003
Χρόνους Πολλούς μετά την Αμαρτία που την είπανε Αρετή μέσα στις εκκλησίες και την ευλόγησαν...
Άβαταρ μέλους
Δέλτα-Λοξ
Extreme poster
 
Δημοσ.: 22156
Εγγραφη: Μάιος 16th, 2009, 9:31 pm
Το μέλος Δέλτα-Λοξ, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό Professor » Ιανουάριος 6th, 2017, 10:45 pm

Hellegennes έγραψε:
Professor έγραψε:'Το ημίφωνο' υπάρχει μόνο στο μυαλό σου. Είναι διαφορετικά φωνήματα ή έστω αλλόφωνα, αλλά αν κάνεις φωνητική μεταγραφή θα καταγράψεις και τα αλλόφωνα.

Αυτό που δεν καταλαβαίνεις εσύ είναι πως τα Greeklish ακολουθώντας εν μέρει και ασυνεπώς την ιστορική ορθογραφία δεν μπορούν να θεωρηθούν ούτε φωνητική ούτε φωνολογική μεταγραφή.

Το δικό σου σύστημα ούτε χρησιμοοποιείται ούτε είναι Greeklish.

Επιπλέον
Θεωρητικά μπορείς να αναπαραστήσεις τους ήχους με ό,τι θες, αν χρησιμοποιείς όμως ήδη υφιστάμενο σύστημα γραφής, ακολουθείς τις συμβάσεις του.

χ=h
γκ=gg
ντ=nt

Πώς είναι συνεπές αυτό που λες με τα παραπάνω που δεν αποτελούν συμβάσεις του συστήματος γραφής της αγγλικής;


Μια χαρά συμβάσεις είναι. Απλώς δεν είναι αμφιμονοσήμαντες. Στην RP δεν υπάρχει μεν το ελληνικό χι, υπάρχει όμως σε ένα μάτσο διαλεκτικές προφορές, όπως στα ουαλικά και τα σκωτσέζικα. Τα άλλα δυο δεν έχουν κανένα πρόβλημα. Τους ίδιους ήχους αναπαριστούν.

Το δικό μου σύστημα είναι Greeklish. Είναι Greeklish στην απλούστερη μορφή τους.

Επιπροσθέτως, αυτά που ονομάζεις αλλόφωνα είναι το ίδιο φώνημα με παρεμβολή ημιφώνου. Ας πούμε οι λέξεις οχιές και εποχές είναι ομοιοκατάληκτες και μπορούν να αποδοθούν ως εκ τούτου και χωρίς επινόηση νέου γράμματος για το ημίφωνο που αλλάζει την προφορά του χι, ως εξής:

ohies, epohies

Κι αυτό γιατί αυτή είναι η στάνταρ προφορά του.

Τέλος, μπορώ να μην καταφύγω καν σε συνδυασμούς γραμμάτων, διότι έχω αφήσει ανεκμετάλευτα κάποια γράμματα του αγγλικού αλφαβήτου. Μπορώ ας πούμε να πω ότι γ=y (ακόμα και να γίνω χουβαρντάς και να σου δώσω το αλλόφωνό του ως γ ηχηρό=w και το αλλόφωνο του ηχηρού κ ως q), θ=c και γκ=g.


Ακόμα κι αν είναι 'φώνημα με παρεμβολή ημιφώνου' θα έπρεπε να χρησιμοποιήσεις άλλο σύμβολο, όχι το i, π.χ. το 'j'.

Τα greeklish δεν είναι φωνητική μεταγραφή. Π.χ. κάποιος μπορεί να γράψει 'Afto einai ena vivlio'. Δεν θα βρεις ούτε ένα γλωσσολόγο που να τα αντιμετωπίζει ως φωνητική μεταγραφή.

Αυτά που ονομάζω αλλόφωνα ονομάζονται αλλόφωνα από τους γλωσσολόγους. Διάβασε ένα βιβλίο εισαγωγής στην φωνητική.

Φωνητική μεταγραφή χρησιμοποιώντας το ΙPA θα ήταν ['mia] και ['mɲα] για τα 'μία' και 'μια' αντίστοιχα'. Ο ήλιος θα ήταν ['iʎos], τα χαρτιά [xar'tça], τα παιδιά [pe'ðʝa], τα πουγγιά [pu'ɟa] κτλ.

Δεν ασχολούμαι άλλο.
Άβαταρ μέλους
Professor
Fast poster
 
Δημοσ.: 1311
Εγγραφη: Αύγουστος 12th, 2015, 2:01 pm
Το μέλος Professor, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Προφορα αγγλικων

Δημοσίευσηαπό Hellegennes » Ιανουάριος 6th, 2017, 10:47 pm

Άλλ' αντ' άλλα της Παρασκευής το γάλα. Ή είσαι πιωμένος ή απαντάς σε κάποιον άλλον.
Είμαι ένας φτωχός και πάμφτωχος καομπόγιας.
Άβαταρ μέλους
Hellegennes
Extreme poster
 
Δημοσ.: 57935
Εγγραφη: Αύγουστος 23rd, 2006, 12:56 pm
Τοποθεσια: Θεσσαλονίκη
Το μέλος Hellegennes, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

ΠροηγούμενηΕπόμενη

Επιστροφή στην Γλωσσολογία

Μετάβαση στην αρχή της σελίδας

Μέλη σε σύνδεση

Μέλη σε αυτή την Δ. Συζήτηση: Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένα μέλη και 10 επισκέπτες