Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Μελέτη της γλώσσας, γραμματική, συντακτικό, σχολιασμοί και διευκρινίσεις.

Μέλη σε σύνδεση

Μέλη σε αυτή την Δ. Συζήτηση: Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένα μέλη και 11 επισκέπτες

 

Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό Northerner » Οκτώβριος 13th, 2017, 12:40 pm

Καλημέρα товарищи, long time no see. It is I, Northerner. Ξαναγύρισα! Ξέρω πολύ σας έλειπα, αλλά τώρα είμαι εδώ και μπορούμε να συνεχίσουμε τις συζητείες μας.
Λοιπόν, είχα ετοιμάσει νέο νήμα: " Αποχαιρετά τη Βουλγαρία που χάνεται, vol. 2'' για να έχουμε μια νέα αρχή αλλά δυστυχώς εξαιτίας του ρατσισμού σας, δεν μπορούσα να μπω στο φόρουμ (μπαν ή όπεν πρόξι, μπλα, μπλα, μπλα) και τώρα δεν έχει πια νόημα να κάνω νέο τοπικ επειδή οι ειδήσεις μέσα είναι παλιά ήδη και μετά τόσες σελίδες βαριέμαι να γράψω νέες. Κρίμα επειδή έγραψα 5 σελίδες με την εξήγησή μου γιατί ξαναγύρισα + ειδήσεις από τη Βουλγαρία. Κάτι σημαντικό που θέλω να highlight, όλες οι ειδήσεις ήταν γραμμένες politically correct. Σε ένα σπόιλερ κάτω από κάθε είδηση είχα εκφράσει την άποψη μου για τους φιλελεύθερους που κυβερνούν την Ευρώπη και μας οδηγούν σε ένα λαμπρό μέλλον, για την αριστερά που είναι πάντα έτοιμη να πάρει την θέση τους και να κάνει το μέλλον ακόμα πια λαμπρή και τελευταία για τους καημένους πρόσφυγες που θα βοηθήσουν την Ευρώπη να φτάσει νέα ύψη στον πολιτισμό.
Πάντως χάσατε αλλά ντάξει ο κύριος σκοπός μου ήταν να αρχίσω συζητήηση στην γλωσσολογία. To cut the long story short - (σελίδες 1, 2 και 3 στο νήμα που ετοίμασα)
1) Άρχισα να μαθαίνω ισπανικά στον Istituto Cervantes στη Σόφια και θα χρειάζομαι βοήθεια να φτάσω το επίπεδο που έχω στα ελληνικά και στα αγγλικά. Και πού άλλου να βρω βοήθεια αν όχι εδώ; Ισπανικά, ελληνικά το ίδιο πράγμα είναι :lol: .
2) Άρχισα να ξεχνω τα ελληνικά. Δεν πάει έτσι, товарищи, κάθε γλώσσα είναι πλούτη για αυτό και γύρισα. Καλώς ή κακώς, ευτυχώς ή δυστυχώς είμαιστε δεμένοι μαζί και τίποτα δεν μπορούμε να κάνουμε. Αυτό είναι και το κύριος σκοπός του νήματος, η άσκηση της ελληνικής γλώσσας όχι μόνο της ισπανικής.
Λοιπόν, ας αρχίσουμε με τα γράμματα.

1- Είναι λάθος το γράμμα Υ όταν είναι στην αρχή της λέξης να διαβάζεται ως ιω [io] σαν στο Ιωάννης ή πάντα πρέπει να είναι τζο [jo] σαν στο Japan, joke? Πχ - Υο soy un bulgaro - δεν είναι λάθος να πεις ιω αντί για τζο;

2 - Τα C (μπροστά i και е) και Ζ στην Ισπανία προφέρονται πιο συχνά ως θ κι όχι ως S? Είναι πιο συχνά να ακούσεις πχ. θάπατο, Μπαλένθια, Μπαρθελόνα, Φρανθίσκο Φράνκο :lol: ? Ο καθηγητής μας λέει ότι γενικά είναι καλύτερα να τα μιλάμε έτσι παρά με s επειδή ήταν συναθισμένο λάθος οι πιο αγράμματοι να γράφουν sapato που όπως φαίνεται είναι μαγάλο λάθος, αλλά εμένα με ενδιαφέρει η προφορά. Πρέπει να φτάσω το ψηλό επίπεδο που έχω της ελληνικής μου προφοράς. btw η ελληνική προφορά ήταν πιο εύκολη με την έλλειψη τόσο πολλών ήχων. Μόνο το Θ που δυσκολεύει πολύ τους συμμαθητές μου αλλά για μένα πια δεν είναι πρόβλημα (στα βουλγαρικά και στις σλαβικές γλώσσες δεν υπάρχει τέτοιο βρωμοηχος, πχ οι Βούλγαροι το μεταγραφούν λέξεις με θ ως τ ενώ οι Ρούσοι ως φ)

3. Πόσο σημαντικό είναι να προφέρεις καλά το RR? Θα το μάθω in the long run, αλλά τώρα είναι δύσκολο. Επίσεις το απλό έρε πρέπει να προφέρεται ως έρε ντόμπλε? Η σαν στα ελληνικά? (στα βουλγαρικά το Ρ εκτός που γράφετε στον ίδιο τρόπο στον οποίον στα ελληνικά αλλά και προφέρεται έτσι).

4. Λίγο γραμματική. Τι ακριβώς είναι διαφορά μεταξύ ser y estar? Και τα δύο είναι το ρήμα είμαι αλλά δώστε μερικά παραδείγματα πώς χρεισιμοποιούνται. Και γιατί το ρήμα είναι ser αλλά στο first person singular είναι soy? Εντάξει είναι το infinitive, στα αγγλικά το ρήμα to be είναι το infinitive και am the first person singular, αλλά στα ισπανικά βλέπω ότι και τα άλλα ρήματα εχουν τέτοιο πρόβλημα πχ. - tener y tengo.

Αυτά товарищи, είμαι ακόμα στην αρχή του κούρσο, αλλά με το χρόνο θα εμφανιστούν νέα ερωτήματα. Τώρα που είμαστε πάλι φίλοι και αγαπιόμαστε, και δεν θα συζητήαμε πολιτική η ιστορία δε νομίζω ότι θα έχουμε προβλήματα :lol: .

Γράμμα -

Queridos alumnos y padres de alumnos,



Bienvenido al Instituto Cervantes en Sofía. Esperamos que el proceso de aprendizaje o mejora de tu conocimiento del idioma español sea satisfactorio y cumpla tus expectativas. Contamos con un equipo de profesores y un departamento administrativo que están a tu disposición para apoyarte.

El Instituto Cervantes es el Centro Cultural Español y organizamos un amplio y diverso programa cultural. En las próximas semanas celebramos el II “Olé” Festival de nueva música hispana y nos gustaría que acudieras para que descubras la diversidad de la música hispana a la que llegarás desde tu aprendizaje del idioma:



-Miércoles 18 de octubre a las 20h, en Sofía Live Club, concierto del dúo catalán “María Arnal & Marcel Bagés”

http://sofia.cervantes.es/FichasCultura ... _905_1.htm

http://olefestival.com/?lang=es



-Jueves 26 de octubre a las 20h, en Sofia Live Club, concierto del dúo “Javier Colina y Josemi Carmona” presentando el proyecto de flamenco, jazz y música latina “De cerca”.

http://sofia.cervantes.es/FichasCultura ... _905_1.htm

http://olefestival.com/?lang=es



Esperamos que sea de vuestro interés. ¡Os esperamos!

Por último, recuerda que como estudiante del centro dispones de un carné gratuito de socio de la biblioteca (Planta 1: http://sofia.cervantes.es/es/biblioteca ... spanol.htm ) y con el que puedes disfrutar de un descuento especial en el precio de la entrada de “Olé” Festival.



Un cordial saludo,

Javier Valdivielso, director

Instituto Cervantes de Sofía

-------

Βουλγαρική μετάφραση
Μεγάλο κείμενο: εμφάνιση
Скъпи курсисти и родители на курсисти,



Добре дошли в Институт Сервантес. Вярваме, че ще останете доволни от процеса на преподаване, изучаване и напредване в испанския език и се надяваме да отговорим на Вашите очаквания. Разчитаме на професионализма на нашите преподаватели и административния ни екип, които са на Ваше разположение и при нужда винаги можете да се обърнете към тях.



Институт Сервантес е испанският културен център в България и предлага обширна и разнообразна културна програма. Идните седмици продължава Вторият “Olé” Фестивал за нова музика от Испания и Латинска Америка. Ще се радваме на Вашето присъствие, тъй като там ще откриете разнообразието на музиката от испаноезичния свят. Уверяваме Ви, че тя ще става все по-близка до Вас с напредването в испанския език.



-Сряда, 18 октомври, 20ч. в София Лайв Клуб, концерт на каталунското дуо Мария Арнал & Марсел Бажес

http://sofia.cervantes.es/FichasCultura ... 905_10.htm

http://olefestival.com/



- Четвъртък, 26 октомври, 20ч. в София Лайв Клуб, концерт на Хавиер Колина (контарбас) и Хосеми Кармона (китара) – с проекта “De cerca“ – фламенко, джаз и латино ритми.

http://sofia.cervantes.es/FichasCultura ... 905_10.htm

http://olefestival.com/



Вярваме, че ще бъде от Ваш интерес. Заповядайте!



Не забравяйте, че като курсист на Институт Сервантес, имате право на безплатна карта „Клуб на приятелите“ (библиотеката на Института, ет 1: http://sofia.cervantes.es/bg/biblioteca ... panski.htm ). С тази карта ползвате отстъпки, включително и за Оlé Festival!



Сърдечни поздрави.

Хавиер Валдивиелсо,

Директор, Институт Сервантес-София
Μην ξεχνάμε ότι αυτήν την εβδομάδα έχει επετείους. Το Σάββατο θα σημειώσουμε την επέτειο από τη δολοφονία του στρατηγό Χρίστο Λούκοβ. Τη Δευτέρα είναι η επέτειος από την εκτέλεση του Αποστόλου!
Άβαταρ μέλους
Northerner
Fast poster
 
Δημοσ.: 1363
Εγγραφη: Ιανουάριος 13th, 2013, 11:36 pm
Τοποθεσια: София
Το μέλος Northerner, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό fagano3 » Οκτώβριος 13th, 2017, 12:52 pm

1. To y στην αρχη της λεξης προφερεται στα καστιλιανικα ως γι οπως στο Γιωργος.Το Αρα το yo προφερεται γιο.
Επισης στο μεγαλυτερο μερος της Ισπανιας το ll προφερεται οπως το y (αν και θεωρητικα προφερεται ως λι οπως στο ηλιος ακομα και στην Μαδριτη το προφερουν ως γι.Πχ. το me llamo ειναι με γιαμο αν και μπορεις να το πεις και με λιαμο

2. Στα επισημα ισπανικα το διαβαζουν ως θ.Προσοχη στο θαπατο που εγραψες.Ειναι zapato γιατι το z ειναι για το θ οταν ακολουθει α,ο

3. Καλο ειναι να μαθεις το ρ.Αν δεν μπορεις κανε αυτο που κανω και γω σαν μακρυ ρ.Το ελληνικο ρ ειναι πιο ισχυρο απο το απλο ερε αλλα λιγοτερο απο το διπλο ρ.
http://nihilspot.blogspot.com

Und wenn ich dich lieb habe, was geht's dich an?
Άβαταρ μέλους
fagano3
Maniac poster
 
Δημοσ.: 16303
Εγγραφη: Ιούνιος 30th, 2006, 10:07 pm
Τοποθεσια: ΗΗ
Το μέλος fagano3, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό fagano3 » Οκτώβριος 13th, 2017, 12:58 pm

Το ser ειναι για μονιμες ιδοτητες.Π.χ. ο Νορθενερ es Bulgaro.Eιναι κατι μονιμο.

Οποτε το ser για μονιμες ιδιοτητες.Π.χ. ο Μιγελ ειναι ψηλος,χοντρος, η καρεκλα ειναι κοκκινη

To estar ειναι για τοποθεσιες.Π.χ. ο Νορθερνερ esta en Crete,pero es de Sofia.O Noρθενερ βρισκεται στην Κρητη αλλα ειναι απο την Σοφια.

Ακομα ειναι για ιδιοτητες που αλλαζουν.Π.χ. ο Νορθενερ es ηρεμος αλλα σημερα estar νευρικος.Το σερ σημαινει οτι ο Νορθενερ ειναι γενικα ηρεμος σαν ανθρωπος αλλα σημερα μονο estar νευρικος γιατι π.χ. εχει εξετασεις.
http://nihilspot.blogspot.com

Und wenn ich dich lieb habe, was geht's dich an?
Άβαταρ μέλους
fagano3
Maniac poster
 
Δημοσ.: 16303
Εγγραφη: Ιούνιος 30th, 2006, 10:07 pm
Τοποθεσια: ΗΗ
Το μέλος fagano3, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό Cavaliere » Οκτώβριος 13th, 2017, 1:42 pm

Αν μαθαίνεις στο Θερβάντες δεν χρειάζεσαι το φόρουμ, εκεί θα σου λύνουν κάθε απορία στο σωστό timing. Κάνε ό,τι σου λεν. Κι εγώ από κει πήρα τα διπλώματα ισπανικής γλώσσας, εκεί έμαθα, είναι το πιο έγκυρο για να μάθεις σωστά ισπανικά. Δεν μπήκα στο κόπο να δω τις τεχνικές απορίες σου, σταμάτησα εκεί που λες ότι άρχισες στο Cervantes. Αυτό αρκεί, καλή πρόοδο.
ORDEM E PROGRESSO.
Άβαταρ μέλους
Cavaliere
Σκληρή αρχή μιας σκληρής μέρας
 
Δημοσ.: 86380
Εγγραφη: Μάρτιος 5th, 2008, 3:51 pm
Τοποθεσια: Δόξα τω Θεώ.
Το μέλος Cavaliere, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό Northerner » Οκτώβριος 14th, 2017, 9:35 pm

fagano3 έγραψε: 1. To y στην αρχη της λεξης προφερεται στα καστιλιανικα ως γι οπως στο Γιωργος.Το Αρα το yo προφερεται γιο.
Επισης στο μεγαλυτερο μερος της Ισπανιας το ll προφερεται οπως το y (αν και θεωρητικα προφερεται ως λι οπως στο ηλιος ακομα και στην Μαδριτη το προφερουν ως γι.Πχ. το me llamo ειναι με γιαμο αν και μπορεις να το πεις και με λιαμο

2. Στα επισημα ισπανικα το διαβαζουν ως θ.Προσοχη στο θαπατο που εγραψες.Ειναι zapato γιατι το z ειναι για το θ οταν ακολουθει α,ο

3. Καλο ειναι να μαθεις το ρ.Αν δεν μπορεις κανε αυτο που κανω και γω σαν μακρυ ρ.Το ελληνικο ρ ειναι πιο ισχυρο απο το απλο ερε αλλα λιγοτερο απο το διπλο ρ.


Κι εγώ αυτό νόμιζα, αλλά επειδή ρώτησα έναν ισπανό αυτός μου λέει πάντα να το λέω jo άντε για yo, έτσι το λένε μόνο οι Ιταλοί όχι οι Ισπανοί. Αλλά αυτός είναι από τη Μπαρθελόνα και πώς να ξέρω αν είναι έτσι πραγματικά. Η Μπαρθελόνα είναι άλλο κράτος με άλλη γλώσσα τώρα :lol: . Επίσης ο προφεσόρ (που είναι από το Κάθερες) κάποιες φορές το λέει τζο, αλλά μας λέει ότι στο Κάθερες δεν μιλάνε σωστά ισπανικά :lol: . Τα καλύτερα είναι στη Σαλαμάνκα, Μπαιαντολίδ και Σανταντέρ. Σε κάθε περιπτωση ίσως δεν είναι τόσο σημαντικό. Με τόσες διαλέκτους κάπως θα με καταλάβουν αν μιλώ γραμματικά σωστά. Πχ επειδή οι συμμαθητές μου θέλουν να ξέρουν πως μιλούν στη Σουντ Αμέρικα (ένας έχει δουλειά στην Αρχεντίνα, ο άλλος σπίτι στη Ντομενικάνα, μαθαίνω μαζί με τη βουγλαρική αριστοκρατία :smt005 ) ο δάσκαλος μας λέει ότι το y στην Αρχεντίνα είναι sh και δίνει παράδειγμα - ο Μέσσι μιλάει έτσι: " Sho me shamo Messi". Αχ τα ελληνικά είναι πολύ πιο απλά. (στην προφορά δλδ, το άλλο πρέπει να είναι πιο ευκολότερο)

Για το ντόμπλε έρε κάνω προσπάθειες από τώρα. Θα το μάθω στο τέλος έτσι κι αλλιώς. Αφού έμαθα την ελληνικά προφορά. Απλώς είναι πιο δύσκολο όταν δεν έχεις χρόνο τώρα. Και πολλά αλλά πράγματα σαν τηλεόραση.

Θα προσπαθήσω να την θυμηθώ την εξήγηση για το ser y estar. Ευχαριστώ

Cavaliere έγραψε: Αν μαθαίνεις στο Θερβάντες δεν χρειάζεσαι το φόρουμ, εκεί θα σου λύνουν κάθε απορία στο σωστό timing. Κάνε ό,τι σου λεν. Κι εγώ από κει πήρα τα διπλώματα ισπανικής γλώσσας, εκεί έμαθα, είναι το πιο έγκυρο για να μάθεις σωστά ισπανικά. Δεν μπήκα στο κόπο να δω τις τεχνικές απορίες σου, σταμάτησα εκεί που λες ότι άρχισες στο Cervantes. Αυτό αρκεί, καλή πρόοδο.


Το ξέρω. Χωρίς αμφιβολία το ινστιτούτο είναι ο σωστός τόπος (χώρος?) για την εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας. Πολύ καλύτερο από το ελληνικό ίδρυμα, no offence meant αυτήν την φορά. Απλώς θέλω να ασκώ και τα ελληνικά. Ας πούμε ότι όταν πήγα στη Σικελία και συνάντησα Έλληνες παρατήρησα ότι έχω ξεχάσει κάποια πράγματα. Πολύ καλοί συνταξιούχοι μεταξύ άλλων, με κεράσανε, δεν είναι σαν κάποιοι εδώ. Το καλύτερο είναι να μιλάμε εδώ επειδή στα άλλα φόρουμς όταν αρχίσω συζήτηση ιστορίας ή πολιτικής θα βρεθώ σύντομα στο ίδιο.... χμ... αδιέξοδο. Μήπως θα ανοίξω νήμα στο ποδόσφαιρο. Πάντως ευχαριστώ. Θα γράφω σποραδικά για να πάει η κουβέντα.
Ε, τώρα έχω δύο απλά ερωτήματα:

1) Κάποιος ξέρει αν οι Ισπανοί έχουν λεξικό σαν εκείνο του Μπαμπινιωτη και πώς λέγεται; Θα είναι καλά να έχω ένα τέτοιο λεξικό.

2) Χωρίς να συζητάμε τις πολιτικές δηλώσεις του κυρίου Στοΐτσκοβ μπορείτε να μου πείτε αν αυτός μιλάει σωστά ισπανικά και πόσο καλή είναι η προφορά του; Δεν ξέρω πως δεν θυμήθηκα να ρωτήσω έναν φίλο στο πατριωτικό φόρουμ γι αυτό όταν συζητούσαμε το θέμα. (έχει ζήσει 10 χρόνια στην Θαραγκόθα). Τώρα θα το κάνω, αλλά αυτός δεν μπαίνει συχνά. Πάντως εσείς τι λέτε;
Μεγάλο κείμενο: εμφάνιση

Μεταξύ άλλων η άποψή για τον λόγο του κυρίου Στοΐτσκοβ είναι στα σχόλια, ακόμα και τώρα το συζητώ με έναν συμπατριώτη.
Μην ξεχνάμε ότι αυτήν την εβδομάδα έχει επετείους. Το Σάββατο θα σημειώσουμε την επέτειο από τη δολοφονία του στρατηγό Χρίστο Λούκοβ. Τη Δευτέρα είναι η επέτειος από την εκτέλεση του Αποστόλου!
Άβαταρ μέλους
Northerner
Fast poster
 
Δημοσ.: 1363
Εγγραφη: Ιανουάριος 13th, 2013, 11:36 pm
Τοποθεσια: София
Το μέλος Northerner, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό fagano3 » Οκτώβριος 15th, 2017, 8:45 am

Για λεξικο http://www.spanishdict.com/
http://dle.rae.es/?w=diccionario
http://www.wordreference.com/

Για βιντεο
https://spanish.yabla.com/

Για να μαθαινω λεξεις χρησιμοποιω το application memrise. Tο κατεβαζεις στο κινητο.

Για γραμματικη στο κινητο ή υπολογιστη εμενα μου αρεσε πολυ το wlingua.Bεβαια αν πας στο Θερβαντες αυτοι θα στα εξηγουν καλυτερα αλλα για καποιον που δεν εχει χρονο ή τοσα χρηματα ειναι μια καλη εναλλακτικη μεχρι το επιπεδο β1.
http://nihilspot.blogspot.com

Und wenn ich dich lieb habe, was geht's dich an?
Άβαταρ μέλους
fagano3
Maniac poster
 
Δημοσ.: 16303
Εγγραφη: Ιούνιος 30th, 2006, 10:07 pm
Τοποθεσια: ΗΗ
Το μέλος fagano3, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό Northerner » Οκτώβριος 15th, 2017, 10:48 pm

Αυτές οι ιστοσελίδες θα είναι πολύ χρήσιμες πραγματικά. Ευχαριστώ. Μαζί με τα μαθήματα υποθέτω ως του χρόνου θα έχω φτάσει intermediate τουλάχιστον. Έως 2 χρόνια θα μιλώ σαν ισπανός.

Anyway θα γράφω from time to time. Δεν πρέπει να ξεχνω τα ελληνικά.
Μην ξεχνάμε ότι αυτήν την εβδομάδα έχει επετείους. Το Σάββατο θα σημειώσουμε την επέτειο από τη δολοφονία του στρατηγό Χρίστο Λούκοβ. Τη Δευτέρα είναι η επέτειος από την εκτέλεση του Αποστόλου!
Άβαταρ μέλους
Northerner
Fast poster
 
Δημοσ.: 1363
Εγγραφη: Ιανουάριος 13th, 2013, 11:36 pm
Τοποθεσια: София
Το μέλος Northerner, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό Northerner » Οκτώβριος 21st, 2017, 12:41 am

Γεια σας. Αυτήν την εβδομάδα δεν έχω σημαντικές ερωτήσεις, κυρίως επειδή δεν έχουμε μάθει πολλή γραμματική. Μαθαίνουμε τις λέξεις για να έχουμε μεγαλύτερο λεξιλόγιο. Μόνο να πω ότι κάποιες φορές η απόλυτη μου γνώση της ελληνικής γλώσσας, την οποία μιλάω σαν native speaker 8) με μπερδεύει. Por ejempro, πολλές φορές μπερδεύω την έκφραση Cuantos anos tienes? Τους εξήγησα ότι όταν δω εκφράσει με -ντ και κατάληξη -ος είναι συνήθεια να το πω -nd όπως στα ελληνικά. Επίσεις είναι κρίμα πως το παρά και και έχουν άλλες σημασίες στα ισπανικά. Τι να σας πω, όλα μου μοιάζουν τα ίδια. Και οι Ισπανοί και οι Έλληνες μιλούν μ αυτό το θ, θ, θ, θ... Με το μαλακό λ και αλλά τέτοια. Μελωδικές γλώσσες χωρίς αμφιβολία αλλά δεν έχουν αυτήν την σκληρή ομορφιά της βουλγαρικής γλώσσας. Ντάξει γι αυτό μεταύριο θα καθίσω με το λίμπρο και όλη την μέρα θα διαβάζω, μετά θα βλέπω ισπανική τηλεόραση στο ίντερνετ και στο τέλος θα ξαναδώ "Αλατρίστε'', την οποία ταινία είχα δει κάποτε όταν ήμουνα ακόμα μαθητής. Δλδ το ίδιο έκανα όταν μάθαινα ελληνικά, δυστυχώς τώρα δεν έχω τόσο πολύ χρόνο.

Τέλος πάντων, για να είμαι ον τοπικ κάτι απλό. Το muy y mucho σημαίνουν το ίδιο σαν many and much στα αγγλικά; Χμ... ίσως δεν το έγραψα καλά. Χρησιμοποιούνται στον ίδιο τρόπο δλδ; Έτσι νομίζω τουλάχιστον.
Μην ξεχνάμε ότι αυτήν την εβδομάδα έχει επετείους. Το Σάββατο θα σημειώσουμε την επέτειο από τη δολοφονία του στρατηγό Χρίστο Λούκοβ. Τη Δευτέρα είναι η επέτειος από την εκτέλεση του Αποστόλου!
Άβαταρ μέλους
Northerner
Fast poster
 
Δημοσ.: 1363
Εγγραφη: Ιανουάριος 13th, 2013, 11:36 pm
Τοποθεσια: София
Το μέλος Northerner, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό Northerner » Νοέμβριος 1st, 2017, 12:34 am

Γεια σας μι κομπανιερος. Δυστυχώς δεν έχω χρόνο να γράφω, αλλά έχω σκεφτεί πως θα αναστήσουμε το νήμα (το οποίο χωρίς αμφιβολία είναι από τα πιο σημαντικά στο φόρουμ). Λοιπόν, το κούρσο τελειώνει στα τέλη Δεκεμβρίου και τότε θα βάλω μια μετάφραση που να διορθώσετε. Έτσι αρχίσαμε την γνωριμία μας πριν μερικά χρόνια και θα είναι καλά να συνεχίσω με μεταφράσεις αφού δεν θέλω να γράφω στα αλλά φόρουμς. Έχω διαλέξει και το κείμενο που είναι πολύ καλό. Μια σελίδα που περιγράφει* τη ζωή ενός ανθρώπου στο 1946. Ακριβώς, το κείμενο διηγείται για το κόκκινο όνειρο των καρδιών μας. Νομίζω ότι θα είναι πολύ σχετικό.
Αυτά μι κομπανιερος. Δεν έχω ερωτήσεις επειδή ο δάσκαλός μας είναι πολύ καλός και μου απαντά στα πάντα. Επίσης είναι γενικά πολύ αλέγκρε, πχ όταν μαθαίναμε τις εθνικότητες μας λέει: ''Πώς τον λένε έναν άνθρωπο κάτοικο της ΠΓΔΜ; Δλδ στην Ισπανία πώς τον λένε επειδή στη Βουλγαρία ξέρω ότι τον λένε Μπούλγκαρο'' :lol: Μην ανησυχείτε, εγώ βεβαίως φώναξα: " Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας ΓΗ ΒΟΥΛΓΑΡΙΚΗ!'' :lol: Σας λέω πολύ ντάξει άνθρωπος. Αν και δε μου δίνει ευκαιρία να δίνω ονόματα γνωστών Ισπάνων του παρελθοντος. "Ξέρεις υπάρχουν και άλλες γνωστές προσωπικότητες στην Ισπανία εκτός από τον (ένδοξο, χενεραλισιμο Φρανθίσκο) Φράνκο. Και εκτός απο τους χενεραλες του. :smt005

Αυτά μι κομπανιερος γκριεγκος. Θα μπαίνω from time to time για να διαβάσω τα νήματα αλλά μόνο σ αυτό το subφόρουμ. Δεν έχω νεύρα για τα άλλα.


*ε να, έγραψα διαγραφεί αντί για περιγράφει. Βλέπετε ότι έχω ξεχάσει κάποιες λέξεις. Ή μπορώ να είμαι κουρασμένος μετά την εργάσιμη μέρα και το γεγονός ότι πήγα να προστατεύω την ορθοδοξία μας από καημένους, μπερδεμένους ανθρώπους που θέλουν γιορτάζουν καημένη καθολική γιορτή σε μια ορθόδοξη χώρα. Μπορεί να είναι και αυτό.
Μην ξεχνάμε ότι αυτήν την εβδομάδα έχει επετείους. Το Σάββατο θα σημειώσουμε την επέτειο από τη δολοφονία του στρατηγό Χρίστο Λούκοβ. Τη Δευτέρα είναι η επέτειος από την εκτέλεση του Αποστόλου!
Άβαταρ μέλους
Northerner
Fast poster
 
Δημοσ.: 1363
Εγγραφη: Ιανουάριος 13th, 2013, 11:36 pm
Τοποθεσια: София
Το μέλος Northerner, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό Northerner » Νοέμβριος 12th, 2017, 1:43 am

¡Buenas noches mis compañeros! Λοιπόν, επειδή έχει πολύ χρόνο ως τα τέλη Δεκεμβρίου αποφάσισα να συνεχίσω τα γραπτά μου, αφού πρέπει να ασκώ την γλώσσα την οποία δεν έχω μιλήσει από 2 χρόνια. Γι αυτό σκέφτηκα να σημειώσω μερικές ομοιότητες μεταξύ της ισπανικής γλώσσας και της ελληνικής σε αντίθεση με τα βουλγαρικά.

1. Και οι ισπανοί λένε ''κάνω λάθος'' αντί να έχουν μόνο ένα ρήμα όπως εμείς. Πολύ περίεργη η έλλειψη ενός τέτοιου ρήματος στις δύο γλώσσες. Βέβαια στα βουλγαρικά είναι εντελώς σωστά να πεις κάνω λάθος, αλλά έχουμε και ρήμα.

2. Κι οι ισπανοί λένε κάνει κρύο/ζέστη αντί να λένε είναι κρύο/ζεστή όπως κάνουμε εμείς κι όπως κάνουν οι Άγγλοι. Ε, τότε ακολουθεί η λογική ερώτηση: Ποιος το κάνει αυτό το κρύο? Κάποιος που μας μισεί, πολύ πιθανόν.

3. Και στα ισπανικά όλα τα ρήματα έχουν -ο ως κατάληξη στον ενεστώτα στο first person singular. Πχ: escribo, leo, escucho, juego, gano κτλ. Ή τουλάχιστον νομίζω ότι όλα τα ρήματα έχουν τέτοια κατάληξη, μόλις αρχίσαμε να τα μαθαίνουμε. Βέβαια να μην ξεχνάμε ότι τα ισπανικά ρήματα έχουν και βρωμοinfinitivo σε αντίθεση με τα δικά μας ρήματα. Όπως εξηγώ στους συμμαθητές μου, εμείς δεν έχουμε infitive επειδή τα ελληνικά δεν έχει κάτι τέτοιο. Βέβαια αυτό είναι δική μου θεωρία αλλά ίσως έχω κάποιο δίκιο αφού τα ρουσικά το έχει ενώ εμείς όχι. Πολύ παράξενο είναι να λες: Quiero vivir en España, δλδ στο θέλω να ζω στην Ισπανία δεν έχει ''να''. Πολύ παράξενο. Μεταξύ άλλων ο δάσκαλός μας μας λέει ότι και στα αγγλικά είναι έτσι, to live είναι το ifinitive του ρήματος. Σας λέω πρώτη φορά το παρατηρώ. Αλλά το βρωμοinfinitive είναι πιο εύκολο στα αγγλικά βεβαβά.
Κάτι άλλο να σημειώσω. Τα ρήματα α συζυγία (με κατάληξη -ar) πολύ μοιάζουν με τα ελληινικά ρήματα β συζυγία, πρώτη τάξη. Πχ το ρήμα trabajar έχει (σχεδόν) τις ίδιες καταλήξεις σαν το ρήμα αγαπώ - trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajáeis, trabajan. Δεν σας φαίνονται γνωστά; Πολύ ενδιαφέρον μεταξύ άλλων.

Αυτά για τώρα, επειδή έγινε αργά. Αύριο ίσως θα συνεχίσω με αλλά παραδείγματα από léxico familia* όπου υπάρχουν περισσότερες διαφορές από τις γλώσσες μας.
(*εδώ ο τόνος είναι στο λάθος θέση, όπως όλοι ξέρουμε και πρέπει να έχει ένα τελευταίο -σ στη φαμίλια, δεν φταίω εγώ ότι it's all (looks) Greek to me :lol: )

¡Adios mis compañeros de República Popular de Grecia! :lol:
Μην ξεχνάμε ότι αυτήν την εβδομάδα έχει επετείους. Το Σάββατο θα σημειώσουμε την επέτειο από τη δολοφονία του στρατηγό Χρίστο Λούκοβ. Τη Δευτέρα είναι η επέτειος από την εκτέλεση του Αποστόλου!
Άβαταρ μέλους
Northerner
Fast poster
 
Δημοσ.: 1363
Εγγραφη: Ιανουάριος 13th, 2013, 11:36 pm
Τοποθεσια: София
Το μέλος Northerner, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό Northerner » Νοέμβριος 18th, 2017, 5:43 pm

iHola mis compañeros griegos! Συνεχίζω με το λεξικό οικογένειας που βρίσκεται στη σελίδα 65 του βιβλίου. Abrimos el libro en pagina sesenta y cinco. Πρώτο παράδειγμα για τις διαφορές μεταξύ των γλωσσών μας:

Léxico: Familia

Paco y Lucía son los padres de Marta y de Abel. (padre + madre = padres)
Λοιπόν, όπως φαίνεται στα ισπανικά δεν έχει λέξη για γονείς. Πολύ παράξενο και πολύ ξένο. Πώς μπορείς να λες πάντρες και να συμπεριλαμβάνεις την μητέρα σου; Πολύ παράξενοι οι Ισπανοί. Δεύτερο παράδειγμα

Marta y Abel son los hijos de Paco y de Lucía. (hijo + hija = hijos)
Πάλι πολύ παράξενο. Δεν έχουν λέξη για παιδιά. Και μετά μας λένε ότι τα αρχαία ελληνικά πολύ επηρέασε τα λατινικά. Όχι τόσο πολύ προφανώς αφού δεν πήραν τη λέξη για παιδιά. Τρίτο παράδειγμα

Paco y Lucía son los abuelos de Diego y de Carla. (abuelo + abuela = abuelos).
Πολύ παράξενος τρόπος εκφράσεως. Γιατί η λέξη abuelos συμπεριλαμβάνει και τη Λουθία; Στα βουλγαρικά δεν είναι έτσι και δεν μπορεί να είναι έτσι αφού η Λουθία ποτέ δεν θα γίνει παπούς (όμως σήμερα με τους καημένους φιλελεύθερους ένας Θεός ξέρει). Κι εμείς οι Έλληνες δεν το λέμε έτσι :lol: ; Λέμε: ''είναι ο παπούς κι η γιαγιά'' αν δεν κάνω λάθος (μην γελάτε κομπανιέρος, έχω ξεχάσει πολλά πράγματα). Τελευταίο παράδειγμα

Marta y Abel son hermanos (hermano + hermana = hermanos)
Και πως θα είναι hermanos αν η Μάρτα είναι γυναίκα; Τόσο παράξενοι οι Εσπανίολες. Στα βουλγαρικά είναι: ''Η Μάρτα κι ο Αμπέλ είναι αδελφή και αδελφός''( στην πραγματικότητα θα είναι Αμπέλ και Μάρτα είναι αδελφός κι αδελφή, πάντα πρώτος είναι ο άνδρας, αλλά έχουμε μιλήσει ώρες για την υποταγμένη γυναίκα στη Βουλγαρία και έχει νόημα να συνεχίζουμε). Μεταξύ άλλων η δική μας λέξη αδέλφια ίσως είναι η πιο σωστή σ αυτήν την περίπτωση.

Τώρα ας συνεχίσουμε με ένα άλλο πρόβλημα. Όπως φαίνεται για την συζυγική κατάσταση χρησιμοποιείται το ρήμα estar. Όπως είπαμε αυτό το ρήμα χρησιμοποιείται για προσωρινές ιδιότητες. Ε, τότε πώς μπορείς να πεις: "Estoy casado/soltero/divorsado'' αφού ο γάμος είναι μέχρι θανάτου, till death do us part; Πάντως θα χρησιμοποιώ το ρήμα ser. Δεν είναι λάθος μας λέει ο δάσκαλος, έτσι μιλάνε στην América del Sur. Προφανώς εκεί είναι νορμάλ και συντηρητικοί άνθρωποι και σέβονται τον γάμο.

Θέλω να σημειώσω κάτι άλλο πολύ παράξενο πριν το τέλος. Δεν θα πιστέψετε αλλά στα ισπανικά η ευγενική μορφή δεν είναι ''Εσείς'' (second person plural) όπως είναι στις νορμάλ γλώσσες, αλλά είναι Αυτός/Αυτή (third person singular)... και δεν είναι μόνο αυτό. Αν είναι μερικοί άνθρωποι πρέπει να χρησιμοποιείς Αυτοί/Αυτές (third person plural)... Η λογική ερώτηση, τι ευγενική μορφή στον πληθυντικό αφού η ίδια η μορφή είναι στον πληθυντικό, δεν πάει επειδή όπως μας λέει ο δάσκαλος: "Στα βουλγαρικά είναι στον πληθυντικό αλλά στα ισπανικά δεν είναι κι έχει άλλη μορφή.... Πχ, η εξής πρόταση: "Πώς σας λένε, κύριε;" είναι έτσι: "¿Cómo se llama?'' κυριολεκτικά πώς τον λένε, αλλά αναφέρεις στον κύριο μπροστά σου... Πού είναι η λογική; Πολύ παράξενο όπως βλέπετε. Χμμ... θα πρέπει να το έχω υπόψη μου όταν λέω: " Συγνώμη όμορφη δεσποινίς, αλλά μπορείτε να βοηθήσετε έναν καημένο ισπανόφιλο;" 8)

Τελικά να σας δώσω και μια ιστοσελίδα με ισπανικά κείμενα: https://cvc.cervantes.es/aula/lecturas/
Ίσως θα είναι ενδιαφέρουσα για άλλους ισπανομαθείς. Τώρα σκέφτομαι ότι θα είναι καλά να μεταφράζω κείμενα από δω στα ελληνικά. Έτσι ασκώ και τις δύο γλώσσες. Αλλά ντάξει, πού είναι το ενδιαφέρον; Δεν είναι καλύτερα να μεταφράσω τις επιτυχίες του κοκκίνου ονείρου των καρδιών μας; Κι εγώ αυτό σκέφτηκα.
Μεταξύ αλλων, στο ελληνικό διαδίκτυο έχετε τέτοιο σάιτ με ελληνικά κείμενα; Μυθιστορήματα, διηγήματα κτλ. Επειδή εμείς έχουμε: https://chitanka.info/. Κάποτε ξέχασα να ρωτήσω και το κάνω τώρα.
Anyway, αυτά για τώρα.
¡Adiós mis compañeros!
Μην ξεχνάμε ότι αυτήν την εβδομάδα έχει επετείους. Το Σάββατο θα σημειώσουμε την επέτειο από τη δολοφονία του στρατηγό Χρίστο Λούκοβ. Τη Δευτέρα είναι η επέτειος από την εκτέλεση του Αποστόλου!
Άβαταρ μέλους
Northerner
Fast poster
 
Δημοσ.: 1363
Εγγραφη: Ιανουάριος 13th, 2013, 11:36 pm
Τοποθεσια: София
Το μέλος Northerner, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό κάποιος_Νίκος » Νοέμβριος 18th, 2017, 6:22 pm

Northerner έγραψε: Θέλω να σημειώσω κάτι άλλο πολύ παράξενο πριν το τέλος. Δεν θα πιστέψετε αλλά στα ισπανικά η ευγενική μορφή δεν είναι ''Εσείς'' (second person plural) όπως είναι στις νορμάλ γλώσσες, αλλά είναι Αυτός/Αυτή (third person singular)... και δεν είναι μόνο αυτό. Αν είναι μερικοί άνθρωποι πρέπει να χρησιμοποιείς Αυτοί/Αυτές (third person plural)... Η λογική ερώτηση, τι ευγενική μορφή στον πληθυντικό αφού η ίδια η μορφή είναι στον πληθυντικό, δεν πάει επειδή όπως μας λέει ο δάσκαλος: "Στα βουλγαρικά είναι στον πληθυντικό αλλά στα ισπανικά δεν είναι κι έχει άλλη μορφή.... Πχ, η εξής πρόταση: "Πώς σας λένε, κύριε;" είναι έτσι: "¿Cómo se llama?'' κυριολεκτικά πώς τον λένε, αλλά αναφέρεις στον κύριο μπροστά σου... Πού είναι η λογική; Πολύ παράξενο όπως βλέπετε. Χμμ... θα πρέπει να το έχω υπόψη μου όταν λέω: " Συγνώμη όμορφη δεσποινίς, αλλά μπορείτε να βοηθήσετε έναν καημένο ισπανόφιλο;"


Κι η γερμανική γλώσσα νομίζω κάνει το ίδιο.
Ό,τι δεν φωτοσυνθέτει παρασιτεί.

«Δὲν ἀμολᾶμε τὴν ὀργή μας ὅπως τὴν αἰσθανόμαστε (ἀσυναρτήτοις λόγοις) ἀλλὰ ὅπως θὰ τῆς ἐπιτρεπόταν νὰ γίνει κοινῶς ἀντιληπτή, ἄν ὄχι καὶ παραδεκτή.» Κλινοσοφιστής
Άβαταρ μέλους
κάποιος_Νίκος
Extreme poster
 
Δημοσ.: 36285
Εγγραφη: Ιούλιος 28th, 2010, 1:41 am
Τοποθεσια: Χαμένο νησί
Το μέλος κάποιος_Νίκος, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό Northerner » Νοέμβριος 20th, 2017, 1:09 am

Χμ.. Ίσως έχεις δίκιο. Υπήρχε κάτι τέτοιο απ' όσο θυμάμαι από τις σπουδές μου στο σχολείο. Δυστυχώς δεν έμαθα καλά γερμανικά. Μια μέρα πρέπει να διορθώσω αυτό το λάθος, αλλά πρώτα τα ισπανικά.
Πάντως ο δάσκαλος λέει ότι αν και σημαντική δεν θα χρησιμοποιούμε πολύ την ευγενική μορφή. Όπως φαίνεται στην Ισπανία είναι συνηθισμένο να αρχίσεις τη συζήτηση μ αυτήν τη μορφή και να συνεχίσεις στην κανονική. Los españoles no son muy educados (όπως φαίνεται educado σημαίνει και μορφωμένος και ευγενικός). Εντελώς διαφορετικά από την κατάσταση στη Βουλγαρία, όπου αγαπάμε πολύ την ευγενική μορφή όπως συμφωνεί κι ο δάσκαλος. Μεταξύ άλλων μετά από αυτό άρχισε συζήτηση πότε χρησιμοποιούμε την μορφή αυτή και αν πρέπει να είναι περισσότερη ή λιγότερη η χρήση της στη Βουλγαρία. Ας πούμε ότι διαφωνούμε. Πχ εγώ νομίζω ότι πρέπει να την χρησιμοποιούμε πιο πολύ και τη χρησιμοποιώ πάντα εκτός από τις περιπτώσεις όταν μιλάω με παιδιά που είναι στα χρόνια μου ή νεότεροι από μένα. Δυστυχώς πολλές φορές αυτοί που είναι νεότεροι νομίζουν ότι είναι ντάξει να μου απαντάνε στην κανονική μορφή, κάτι που με ενοχλεί. Δυστυχώς λείπει το σιδερένιο χέρι στη Βουλγαρία και λείπει η πειθαρχία. Αλλά ντάξει ας συνεχίσουμε. Χμ... πριν αυτό ένα παράδειγμα. Ο βουλγαρόφιλος Ισπανός μας λέει ότι αν συναντήσαμε κάποια νέα κοπέλα (και όμορφη, una chica muy guapa, όπως ξεκαθάρισα εγώ) πρέπει να χρησιμοποιούμε την κανονική μορφή επειδή αυτή μπορεί να πιστέψει ότι την θεωρούμε παλιά και να προσβληθεί. Σημαντική πληροφορία. Παράξενοι πάλι οι ισπανοί σ αυτήν την περίπτωση. Στην Ελλάδα δεν ήταν έτσι, αν και δεν είναι και σαν στη Βουγλάρια.

Τέλος πάντων να δώσω άλλο παράδειγμα για τις διάφορες ματαξύ των γλωσσών μας. Στα ισπανικά η εθνικότητες γράφονται με πεζο γράμμα. Όπως το κάνουμε κι εμείς δλδ. Πχ - bulgaro, griego, español - Βούλγαρος, Έλληνας, Ισπανός. Όπως πρέπει να είναι, κατά τη γνώμη μου. Ποτέ δεν έχω καταλάβει τους Άγγλους ή τους Έλληνες που γράφουν τις εθνικότητες με κεφάλαια γράμματα, να μην μιλάμε για τους Γερμανούς που γράφουν σχεδόν κάθε ουσιαστικό έτσι. Κάποτε στο σχολείο μας λέγανε έτσι: "Υπάρχουν περισσότεροι από έναν Βούλ... Έλληνα στον κόσμο; - Ναι κυρία! - Ε, τότε θα γράφουμε την εθνικότητα με πεζό γράμμα. Όταν μείνει μόνο ένας θα την γράφουμε με κεφάλαιο." Η εθνικότητα δεν είναι κάτι σημαντικό να το γράφεις με κεφάλαια γράμματα.
Άλλες διαφορές την επόμενη εβδομάδα. Όλα καλά και τα λοιπά. Καλό πρώτο χιόνι, μεταξύ άλλων. Οι μετεωρολόγοι είχαν δικιο.
Μην ξεχνάμε ότι αυτήν την εβδομάδα έχει επετείους. Το Σάββατο θα σημειώσουμε την επέτειο από τη δολοφονία του στρατηγό Χρίστο Λούκοβ. Τη Δευτέρα είναι η επέτειος από την εκτέλεση του Αποστόλου!
Άβαταρ μέλους
Northerner
Fast poster
 
Δημοσ.: 1363
Εγγραφη: Ιανουάριος 13th, 2013, 11:36 pm
Τοποθεσια: София
Το μέλος Northerner, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό Northerner » Νοέμβριος 27th, 2017, 1:24 am

¡Buenas tardes, mis compañeros de Grecia!

Συνεχίζω με το comparative study των τριών γλωσσών. Εντάξει, κάποιες φορές δίνω και παραδείγματα από τα αγγλικά αλλά ποιος γουστάρει τους Άγλλους; Ακριβώς.
Μιλώντας για το ρήμα γουστάρω ας συνεχίσουμε με el verbo gustar.
Λοιπόν, όπως φαίνεται αυτό είναι πολύ σημαντικό ρήμα στα ισπανικά. Έχει δικό του ολόκληρο μάθημα. Να σας πω την αλήθεια δεν ξέρω γιατί αφού πολύ μοιάζει με το δικό μας ρήμα αρέσω (στα βουλγαρικά σχεδόν το ίδιο ρήμα). Παντως οι συμμαθητές μου κάποιες φορές δυσκολεύονται με αυτό το ρήμα. Κουράστηκα να απαντώ στον δάσκαλο: "Νο es correcto." "Si. No es correcto. ¿Por qué?" "Porque en el bulgaro no es correcto." Απορώ πως μπορεί να σε δυσκολεύει το: me gusta el fútbol, no te gusta el cine, le gusta el libro, no nos gusta el coche, os gusta la canción, no les gusta la política (μου αρέσει το ποδόσφαιρο, δεν σου αρέσει ο κινηματογράφος, του αρέσει το βιβλίο, δεν μας αρέσει το αμάξι, σας αρέσει το τραγούδι, δεν τους αρέσει η πολιτική). Το ίδιο είναι και στα βουλγαρικά. Βέβαια υπάρχει μια διαφορά που δεν υπάρχει στα ελληνικά. Το ρήμα αρέσω στα βουλγαρικά πολλές φορές χρησιμοποιείται ως το ρήμα like στα αγγλικά. Δλδ η πρόταση έχει direct object (κοίταξα στο ίντερνετ πώς ονομάζεται αυτό). Με αλλά λόγια το βουλγαρικό ρήμα μοιάζει και με το ρήμα γουστάρω πχ γουστάρω τη φίλη μου. Κυριολεκτικά στα βουλγαρικά: "Харесвам футбола", но и: " Футболът ми харесва". Και τα δύο είναι εντελώς σωστά. Κάτι που είναι διαφορετικό στα ισπανικά. Ίσως αυτό μπερδεύει τους συναδέλφους. Εντάξει στα ελληνικά έχει και το ρήμα γουστάρω, αυτό πολύ με βοηθάει όταν πρέπει να σχηματίσω πρόταση με direct object αλλά δυστυχώς τα ισπανικά δεν το έχει.
Μεταξύ άλλων φαίνεται ότι δεν είναι σωστό να πεις: Me interesan los partidos de fútbol en el bar porque amo ver la Primera División de España. Πρέπει να πεις me encanta... Γι αυτό συνεχώς λέω ότι τα ελληνικά είναι πιο εύκολη γλώσσα. Πολλές φορές η σειρά των λέξεων είναι σχεδόν η ίδια σαν στα βουλγαρικά ή αν υπάρχουν διαφορές δεν είναι τόσο μεγάλες για να μην σε καταλάβουν. Δυστυχώς δε με πιστεύουν (επίσης μετά λέτε ότι δεν είμαι φιλέλληνας) :lol:

Άλλη διαφορά αλλά μόνο σε σχέση με τα βουλγαρικά. Οι Iσπανοί λένε βλέπω τηλεόραση σαν τους Έλληνες. Αλλά στα βουλγαρικά είναι κοιτάζω τηλεόραση. Ποτέ βλέπω. Σημαντική διαφορά αλλά τίποτα νέο για μένα.

Τελευταίο, επειδή δεν μπορώ να θυμηθώ τα άλλα. Οι Ισπανοί σαν τους Έλληνες δεν έχουν μια πίνακα με ανώμαλα ρήματα όπως στα αγγλικά. Όπως φαίνεται αυτά τα ρήματα είναι παρά πολλά σαν στα ελληνικά. Υπάρχουν και βλακείες σαν αυτό το ρήμα είναι ανώμαλο σε όλα τα πρόσωπα εκτός από first and second person plural πχ jugar: juego, juegas, juega, jugamos, jugáis, juegan... Πω, πω, πω δεν είναι σαν στα βουλγαρικά, στα οποία ανώμαλα ρήματα δεν υπάρχουν. Κρίμα.

Αυτά, τώρα θα πάω να βλέπω ελληνική τηλεόραση. Έλυσα το πρόβλημα με την έλλειψή της. Πήρα μια νέα τηλεόραση Ultra HD ή κάτι τέτοιο, για την μαύρη Παρασκευή, και δεν θα πιστέψετε, σήμερα η τηλεοράσεις έχουν ίντερνετ. Κάτι νέο για μένα επειδή οι πρώην μου τηλεοράσεις είναι 11 και 8 χρόνων (είναι κι αυτές έιτς ντι). Btw αν κάποιος ξέρει ας βάλει ένα λινκ για το TVE. Δυστυχώς δεν ξέρω τα ισπανικά σε επίπεδο μητρικής γλώσσας και δε βρήκα στο youtube live stream.
Άιντε, σας αφήνω και πάω να δω την ωπα, ωπα εκπομπή των καρδιών μας. Ίσως κι για πολλούς εδώ ήταν κουραστική μέρα, με την επέτειο στο έσταντιο Ειρήνης και φιλίας όπου πήγατε να γιορτάσετε.

¡Adiós mis compañeros rojos!
Μην ξεχνάμε ότι αυτήν την εβδομάδα έχει επετείους. Το Σάββατο θα σημειώσουμε την επέτειο από τη δολοφονία του στρατηγό Χρίστο Λούκοβ. Τη Δευτέρα είναι η επέτειος από την εκτέλεση του Αποστόλου!
Άβαταρ μέλους
Northerner
Fast poster
 
Δημοσ.: 1363
Εγγραφη: Ιανουάριος 13th, 2013, 11:36 pm
Τοποθεσια: София
Το μέλος Northerner, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Re: Βοήθεια στην εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας.

Δημοσίευσηαπό explorateur » Νοέμβριος 28th, 2017, 9:56 pm

Northerner έγραψε: Btw αν κάποιος ξέρει ας βάλει ένα λινκ για το TVE. Δυστυχώς δεν ξέρω τα ισπανικά σε επίπεδο μητρικής γλώσσας και δε βρήκα στο youtube live stream.

¡Hola! En esta lista puedes encontrar algunos canales interesantes: https://wwitv.com/television/191.htm

y aquí el sitio de euronews en español: http://es.euronews.com/live

oh si tuviera mucho tiempo libre para practicar español...
Άβαταρ μέλους
explorateur
Casual Poster
 
Δημοσ.: 597
Εγγραφη: Νοέμβριος 24th, 2017, 2:26 am
Τοποθεσια: Γαλλία
Το μέλος explorateur, σύμφωνα με τους όρους χρήσης που αποδέχτηκε κατά την εγγραφή του, φέρει την αποκλειστική ευθύνη της παραπάνω δημοσίευσης, των απόψεων/θέσεων που εκφράζονται μέσω αυτής, καθώς και την επιλογή συνδέσμων που τυχόν συμπεριλαμβάνονται. Για άμεση επικοινωνία με τον διαχειριστή του phorum.gr στο email: admin(@)phorum.gr

Επόμενη

Επιστροφή στην Γλωσσολογία

Μετάβαση στην αρχή της σελίδας

Μέλη σε σύνδεση

Μέλη σε αυτή την Δ. Συζήτηση: Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένα μέλη και 11 επισκέπτες